komikku/i18n-sy/src/commonMain/moko-resources/ar/plurals.xml
Cuong-Tran 32dee3c460
Update SY translations and fix string duplicates (#1427)
* Translations update from Hosted Weblate (jobobby04/TachiyomiSY#1465)

Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/mihon/tachiyomisy-plurals/ar/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/mihon/tachiyomisy-plurals/es/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/mihon/tachiyomisy-plurals/fr/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/mihon/tachiyomisy-plurals/ne/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/mihon/tachiyomisy-plurals/vi/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/mihon/tachiyomisy/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/mihon/tachiyomisy/ar/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/mihon/tachiyomisy/de/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/mihon/tachiyomisy/eo/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/mihon/tachiyomisy/es/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/mihon/tachiyomisy/fil/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/mihon/tachiyomisy/fr/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/mihon/tachiyomisy/hr/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/mihon/tachiyomisy/hu/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/mihon/tachiyomisy/id/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/mihon/tachiyomisy/it/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/mihon/tachiyomisy/ja/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/mihon/tachiyomisy/ne/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/mihon/tachiyomisy/pt/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/mihon/tachiyomisy/pt_BR/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/mihon/tachiyomisy/ru/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/mihon/tachiyomisy/ta/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/mihon/tachiyomisy/tr/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/mihon/tachiyomisy/uk/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/mihon/tachiyomisy/vi/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/mihon/tachiyomisy/zh_Hans/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/mihon/tachiyomisy/zh_Hant/
Translation: Mihon/TachiyomiSY
Translation: Mihon/TachiyomiSY Plurals

Co-authored-by: Acelith <joel.jon@moix.me>
Co-authored-by: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>
Co-authored-by: Anderhale <anderhale@users.noreply.hosted.weblate.org>
Co-authored-by: Champ0999 <champ0999@users.noreply.hosted.weblate.org>
Co-authored-by: Conrad Mateman <conradmateme001@gmail.com>
Co-authored-by: Crazyom <naxom@laposte.net>
Co-authored-by: Deleted User <noreply+48943@weblate.org>
Co-authored-by: Dexroneum <Rozhenkov69@gmail.com>
Co-authored-by: Dika <hikawaart2@gmail.com>
Co-authored-by: FateXBlood <fatexblood@gmail.com>
Co-authored-by: Frosted <frosted@users.noreply.hosted.weblate.org>
Co-authored-by: Giorgio Sanna <sannagiorgio1997@gmail.com>
Co-authored-by: Infy's Tagalog Translations <ced.paltep10@gmail.com>
Co-authored-by: Jakub Fabijan <jakubfabijan@tuta.io>
Co-authored-by: João Sousa <joaopsousa99@gmail.com>
Co-authored-by: Karley <siegitsi@gmail.com>
Co-authored-by: Lyfja <45209212+lyfja@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: MajorTanya <github@majortanya.eu>
Co-authored-by: Manjul Tamrakar <manjultamrakar4@gmail.com>
Co-authored-by: Manuela Silva <mmsrs@sky.com>
Co-authored-by: Milo Ivir <mail@milotype.de>
Co-authored-by: Mohamed kh <mohamedkhamekhami@gmail.com>
Co-authored-by: Nguyễn Trung Đức <vaicato16@gmail.com>
Co-authored-by: Omgeta <anooptiger@hotmail.com>
Co-authored-by: Rahim Kansous <rahimkansous18@gmail.com>
Co-authored-by: Swyter <swyterzone@gmail.com>
Co-authored-by: TheKingTermux <50316075+TheKingTermux@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: WarriorDan <Danpgl@live.it>
Co-authored-by: ZerOriSama <godarms2010@live.com>
Co-authored-by: abc0922001 <abc0922001@hotmail.com>
Co-authored-by: dianisaac <muhandreop@gmail.com>
Co-authored-by: f_pluz <pedroh.lobo20@gmail.com>
Co-authored-by: ssantos <ssantos@web.de>
Co-authored-by: Đào Ngọc Đang Khoa <daongocdangkhoa2510@gmail.com>
Co-authored-by: ابْنُ السَدِيمِ <amarlubs2@gmail.com>
Co-authored-by: தமிழ்நேரம் <anishprabu.t@gmail.com>
(cherry picked from commit 241b70e5cefde856d33d7c0708eacb551125662b)

* Translations update from Hosted Weblate (jobobby04/TachiyomiSY#1529)

Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/mihon/tachiyomisy/es/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/mihon/tachiyomisy/fil/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/mihon/tachiyomisy/id/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/mihon/tachiyomisy/it/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/mihon/tachiyomisy/ru/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/mihon/tachiyomisy/tr/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/mihon/tachiyomisy/zh_Hans/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/mihon/tachiyomisy/zh_Hant/
Translation: Mihon/TachiyomiSY

Co-authored-by: Dexroneum <Rozhenkov69@gmail.com>
Co-authored-by: Frosted <frosted@users.noreply.hosted.weblate.org>
Co-authored-by: Gino Cicatiello <ginocic@gmail.com>
Co-authored-by: Hiroshi <borlonjhayron1119@gmail.com>
Co-authored-by: Infy's Tagalog Translations <ced.paltep10@gmail.com>
Co-authored-by: MuhamadSyabitHidayattulloh <tebepc@gmail.com>
Co-authored-by: Nataniel Dika Kurniawan <hikawaart2@gmail.com>
Co-authored-by: Swyter <swyterzone@gmail.com>
Co-authored-by: ZerOriSama <godarms2010@live.com>
(cherry picked from commit 003c5ad39ab83a20033b0ca16f462259442d24b2)

* Fix strings duplicate between SY & KMK

---------

Co-authored-by: Weblate (bot) <hosted@weblate.org>
Co-authored-by: Acelith <joel.jon@moix.me>
Co-authored-by: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>
Co-authored-by: Anderhale <anderhale@users.noreply.hosted.weblate.org>
Co-authored-by: Champ0999 <champ0999@users.noreply.hosted.weblate.org>
Co-authored-by: Conrad Mateman <conradmateme001@gmail.com>
Co-authored-by: Crazyom <naxom@laposte.net>
Co-authored-by: Deleted User <noreply+48943@weblate.org>
Co-authored-by: Dexroneum <Rozhenkov69@gmail.com>
Co-authored-by: Dika <hikawaart2@gmail.com>
Co-authored-by: FateXBlood <fatexblood@gmail.com>
Co-authored-by: Frosted <frosted@users.noreply.hosted.weblate.org>
Co-authored-by: Giorgio Sanna <sannagiorgio1997@gmail.com>
Co-authored-by: Infy's Tagalog Translations <ced.paltep10@gmail.com>
Co-authored-by: Jakub Fabijan <jakubfabijan@tuta.io>
Co-authored-by: João Sousa <joaopsousa99@gmail.com>
Co-authored-by: Karley <siegitsi@gmail.com>
Co-authored-by: Lyfja <45209212+lyfja@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: MajorTanya <github@majortanya.eu>
Co-authored-by: Manjul Tamrakar <manjultamrakar4@gmail.com>
Co-authored-by: Manuela Silva <mmsrs@sky.com>
Co-authored-by: Milo Ivir <mail@milotype.de>
Co-authored-by: Mohamed kh <mohamedkhamekhami@gmail.com>
Co-authored-by: Nguyễn Trung Đức <vaicato16@gmail.com>
Co-authored-by: Omgeta <anooptiger@hotmail.com>
Co-authored-by: Rahim Kansous <rahimkansous18@gmail.com>
Co-authored-by: Swyter <swyterzone@gmail.com>
Co-authored-by: TheKingTermux <50316075+TheKingTermux@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: WarriorDan <Danpgl@live.it>
Co-authored-by: ZerOriSama <godarms2010@live.com>
Co-authored-by: abc0922001 <abc0922001@hotmail.com>
Co-authored-by: dianisaac <muhandreop@gmail.com>
Co-authored-by: f_pluz <pedroh.lobo20@gmail.com>
Co-authored-by: ssantos <ssantos@web.de>
Co-authored-by: Đào Ngọc Đang Khoa <daongocdangkhoa2510@gmail.com>
Co-authored-by: ابْنُ السَدِيمِ <amarlubs2@gmail.com>
Co-authored-by: தமிழ்நேரம் <anishprabu.t@gmail.com>
Co-authored-by: Gino Cicatiello <ginocic@gmail.com>
Co-authored-by: Hiroshi <borlonjhayron1119@gmail.com>
Co-authored-by: MuhamadSyabitHidayattulloh <tebepc@gmail.com>
2026-01-27 17:48:04 +07:00

139 lines
8.1 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources>
<plurals name="cleanup_done">
<item quantity="zero">انتهى المسح . لم يتم حذف أى ملفات</item>
<item quantity="one">انتهى المسح . تم حذف ملف واحد</item>
<item quantity="two">انتهى المسح . تم حذف ملفين</item>
<item quantity="few">انتهى المسح . تم حذف %d ملفات</item>
<item quantity="many">انتهى المسح . تم حذف %d ملف</item>
<item quantity="other">انتهى المسح . تم حذف %d ملف</item>
</plurals>
<plurals name="eh_retry_toast">
<item quantity="zero">إعادة تحميل ٠ صفحة…</item>
<item quantity="one">إعادة تحميل صفحة واحدة…</item>
<item quantity="two">إعادة تحميل صفحتان…</item>
<item quantity="few">إعادة تحميل %1$d صفحات…</item>
<item quantity="many">إعادة تحميل %1$d صفحة…</item>
<item quantity="other">إعادة تحميل %1$d صفحة…</item>
</plurals>
<plurals name="copy_entry">
<item quantity="zero">نسخ ٠ إدخال؟</item>
<item quantity="one">نسخ إدخال واحد؟</item>
<item quantity="two">نسخ إدخالان؟</item>
<item quantity="few">نسخ %1$d%2$s إدخالات؟</item>
<item quantity="many">نسخ %1$d%2$s إدخال؟</item>
<item quantity="other">نسخ %1$d%2$s إدخال؟</item>
</plurals>
<plurals name="entry_migrated">
<item quantity="zero">تم نقل %d ادخال</item>
<item quantity="one">تم نقل %d ادخال</item>
<item quantity="two">تم نقل %d ادخال</item>
<item quantity="few">تم نقل %d ادخالات</item>
<item quantity="many">تم نقل %d ادخال</item>
<item quantity="other">تم نقل %d ادخال</item>
</plurals>
<plurals name="humanize_hour">
<item quantity="zero">الآن</item>
<item quantity="one">منذُ ساعة</item>
<item quantity="two">منذُ ساعتين</item>
<item quantity="few">منذُ %1$d ساعات</item>
<item quantity="many">منذُ %1$d ساعة</item>
<item quantity="other">منذُ %1$d ساعة</item>
</plurals>
<plurals name="humanize_second">
<item quantity="zero">الآن</item>
<item quantity="one">منذُ ثانيه</item>
<item quantity="two">منذُ ثانيتين</item>
<item quantity="few">منذُ %1$d ثواني</item>
<item quantity="many">منذُ %1$d ثانيه</item>
<item quantity="other">منذُ %1$d ثانيه</item>
</plurals>
<plurals name="row_count">
<item quantity="zero">لا صفوف</item>
<item quantity="one">صف واحد</item>
<item quantity="two">صفان</item>
<item quantity="few">%d صفوف</item>
<item quantity="many">%d صف</item>
<item quantity="other">%d صف</item>
</plurals>
<plurals name="num_pages">
<item quantity="zero">لا صفحات</item>
<item quantity="one">صفحة واحدة</item>
<item quantity="two">صفحتان</item>
<item quantity="few">%1$d صفحات</item>
<item quantity="many">%1$d صفحة</item>
<item quantity="other">%1$d صفحة</item>
</plurals>
<plurals name="humanize_day">
<item quantity="zero">اليوم</item>
<item quantity="one">أمس</item>
<item quantity="two">منذُ يومين</item>
<item quantity="few">منذُ %1$d ايام</item>
<item quantity="many">منذُ %1$d يوم</item>
<item quantity="other">منذُ %1$d يوم</item>
</plurals>
<plurals name="humanize_minute">
<item quantity="zero">الآن</item>
<item quantity="one">منذُ دقيقة</item>
<item quantity="two">منذُ دقيقتين</item>
<item quantity="few">منذُ %1$d دقائق</item>
<item quantity="many">منذُ %1$d دقيقة</item>
<item quantity="other">منذُ %1$d دقيقة</item>
</plurals>
<plurals name="pref_tag_sorting_desc">
<item quantity="zero">العلامات في هذه القائمة . تعطيك خيار الترتيب حسب الأولوية في هذه القائمة، مما يعني أن المدخلات سيتم توزيعها حسب اختيارك.</item>
<item quantity="one">هذا الخيار يعطيك إمكانية فرز المدخلات في هذه القائمة حسب اختيارك.</item>
<item quantity="two">علامتان في قائمة الفرز. يُضيف هذا خيارًا في المكتبة للفرز حسب قائمة العلامات حسب الأولوية، مما يعني أن الإدخالات ستُفرز بطريقة تُعطي الأولوية للعلامات التي تريدها.</item>
<item quantity="few">%1$d علامة في قائمة الفرز. يُضيف هذا خيارًا في المكتبة للفرز حسب قائمة العلامات حسب الأولوية، مما يعني أن الإدخالات ستُفرز بطريقة تُعطي الأولوية للعلامات التي تريدها.</item>
<item quantity="many">%1$d علامة في قائمة الفرز. يُضيف هذا خيارًا في المكتبة للفرز حسب قائمة العلامات حسب الأولوية، مما يعني أن الإدخالات ستُفرز بطريقة تُعطي الأولوية للعلامات التي تريدها.</item>
<item quantity="other">%1$d علامة في قائمة الفرز. يُضيف هذا خيارًا في المكتبة للفرز حسب قائمة العلامات حسب الأولوية، مما يعني أن الإدخالات ستُفرز بطريقة تُعطي الأولوية للعلامات التي تريدها.</item>
</plurals>
<plurals name="num_lock_times">
<item quantity="zero">وقت الإنغلاق</item>
<item quantity="one">‬وقت الإغلاق</item>
<item quantity="two"/>
<item quantity="few"/>
<item quantity="many"/>
<item quantity="other"/>
</plurals>
<plurals name="migrate_entry">
<item quantity="zero">ترحيل المدخل؟</item>
<item quantity="one">نقل مدخل؟</item>
<item quantity="two">نقل مدخلان؟</item>
<item quantity="few">نقل %1$d%2$s مدخل؟</item>
<item quantity="many">نقل %1$d%2$s مدخل؟</item>
<item quantity="other">نقل %1$d%2$s مدخل؟</item>
</plurals>
<plurals name="humanize_month">
<item quantity="zero">%1$d شهر مضى</item>
<item quantity="one">%1$dشهر مضت</item>
<item quantity="two">منذ شهران</item>
<item quantity="few">منذ %1$dشهر</item>
<item quantity="many">منذ %1$dشهر</item>
<item quantity="other">منذ %1$dشهر</item>
</plurals>
<plurals name="browse_language_and_pages">
<item quantity="zero">%d صفحة</item>
<item quantity="one">صفحة واحدة</item>
<item quantity="two">صفحتان</item>
<item quantity="few">%2$s %1$d صفحات</item>
<item quantity="many">%2$s %1$d صفحات</item>
<item quantity="other">%2$s %1$d صفحات</item>
</plurals>
<plurals name="humanize_year">
<item quantity="zero">منذ %1$d عام</item>
<item quantity="one">منذ %1$d عام</item>
<item quantity="two">منذ عامان</item>
<item quantity="few">منذ %1$d عام</item>
<item quantity="many">منذ %1$d عام</item>
<item quantity="other">منذ %1$d عام</item>
</plurals>
<plurals name="humanize_week">
<item quantity="zero">%1$d اسبوع الفائت</item>
<item quantity="one">%1$d اسابيع الماضية</item>
<item quantity="two"/>
<item quantity="few"/>
<item quantity="many"/>
<item quantity="other"/>
</plurals>
</resources>